Entradas etiquetadas como ''

El verbo en Alemán pocisión 1

En la lengua el verbo puede ocupar varias posiciones, SIEMPRE en función del tipo de oración del que se trate. Ante todo debemos recordar que aunque podamos encontrarnos en una oración con un sólo verbo, es muy frecuente encontrarnos con predicados complejos, compuestos bien por un verbo y una partícula, o por un verbo del tipo denominado “Modalverb” por ejemplo müssen, tiene el significado de necesidad/obligación y durfen tiene el significado de autorización y un infinitivo, o por un tiempo o modo compuesto, formado por el verbo auxiliar y uno o dos verbos en forma no personal, es decir, en infinitivo o en participio pasado.

..La primera distinción fundamental en alemán es entre oraciones simples y/o principales, denominadas “Hauptsatz” (HS) y oraciones subordinadas denominadas “Nebensatz” (NS). El criterio no es lógico, sino gramatical, en función del nexo. La mayoría de los nexos o conjunciones introducen una oración subordinada, pero NO SIEMPRE. Existen varios nexos que únicamente enlazan de forma coordinada varias oraciones simples. Los más importantes son UND = y,

ODER= ó y DENN = pues porque

En cuanto al HS, puede ser una oración interrogativa (Fragesatz), en cuyo caso el verbo conjugado precede, va delante del sujeto, o bien puede ser una oración enunciativa (Aussagesatz), en cuyo caso el verbo conjugado ocupa SIEMPRE la SEGUNDA POSICIÓN en la oración, soliendo el sujeto estar delante o inmediatamente detrás del verbo conjugado. En cuanto a los demás elementos del predicado (partículas, infinitivos, participios) deben ir SIEMPRE en la ÚLTIMA POSICIÓN de la oración.

Dado que en las oraciones no interrogativas tipo HS, el verbo conjugado SIEMPRE ocupa la SEGUNDA POSICIÓN, una de las posibilidades de jugar con los elementos dentro de la oración será la de colocar en la primera posición algún elemento diferente al del sujeto. En principio puede ser cualquier adverbio o complemento del verbo, lo cual implica que siempre que comencemos una oración por un elemento diferente al sujeto habremos de recordar la INVERSIÓN de verbo-sujeto.

En cuanto a las oraciones subordinadas, las del tipo NS, hay que tener en cuenta que el verbo SIEMPRE va al FINAL de la oración. En caso de tener un predicado compuesto será el verbo conjugado quien vaya al final de la oración, precedido de los demás elementos. En los verbos con partícula ello implica que la partícula y el verbo vuelven a aparecer unidos, en los verbos con infinitivo o participio, éstos preceden inmediatamente al verbo conjugado.

Las oraciones subordinadas van introducidas normalmente por un nexo, que puede ser o bien un pronombre de relativo, que abrirá la oración incluso aunque no sea sujeto -en cuyo caso irá seguido normalmente del sujeto- o por un pronombre interrogativo que introduce una oración interrogativa indirecta, y que por tanto no deja de ser también una oración subordinada.

Hay un tipo de oraciones subordinadas especial que son las oraciones de infinitivo y de participio. Las de participio suelen ser complejas y no se estudian en los primeros niveles. Las de infinitivo sí suelen estudiarse al final del primer nivel. En todo caso, la regla es la misma: el verbo principal, en este caso en su forma impersonal, va al final de la oración..

Sujeto   verbo 2ª pocisión

Ich  lerne Deutsch   in der  Schule

yo aprendo alemán  en el colegio

In der shule lerne ich Deutsch

En el colegio aprendo yo alemán

Er has das buck gelesen

El ha leido el libro

Frases en alemán traducidas español

Für grosse Verkaufsaktion im sommer suchen wir noch Practikanten mit guten Wirtschaftsund Spanischkenntnissen.

Para la venta grande en verano nosotros buscamos practicantes con conocimiento economia y en español

Praktikumsdauer nach Vereinbarung.

duración practica segun acuerdo.

El pretérito perfecto en Alemán

El pretérito perfecto se utiliza sobre todo en la lengua hablada mientras que en la lengua escrita se utiliza más el pretérito imperfecto

El pretérito perfecto se forma con el auxiliar “haben” (o, en su caso, con el auxiliar “sein”, cuando el verbo principal indica movimiento), seguido por el participio del verbo principal.

Veamos algunos ejemplos:

Con el auxiliar “haben” – se utiliza con la mayoría de los verbos

Ich habe gearbeitet Yo he trabajado
Du hastgearbeitet has trabajado
Er hat gearbeitet El ha trabajado
Wir haben gearbeitet Nosotros hemos trabajado
Ihr habt gearbeitet Vosotros habéis trabajado
Sie haben gearbeitet Ellos han trabajado

Con el auxiliar “sein” – se utiliza con verbos de movimiento y con los verbos “bleiben” (quedarse), “passieren” (ocurrir) y “sein”

Ich bin gekommen                    Yo he venido
Du bist gekommen                    Tú has venido
Es ist gekommen                        El ha venido
Wir sind geblieben                     Nosotros nos hemos quedado
Ihr seid gewesen                        Vosotros habéis estado
Sie sind gewesen                        Ellos han estado

En la oración, el auxiliar se coloca a continuación del sujeto, mientras que el verbo principal va al final. Entre ambos se sitúan los diversos complementos.

Ichn habe ein Buch gelesen Yo heleído un libro
Ich bin nach Italien gefahren Yo heido a Italia
Er ist in Madrid gewesen El ha estado en Madrid
Mein Bruder hat ein Haus gekauft Mi hermano ha comprado una casa